Arret de la Cour supreme concernant une unité linguale de la traite
La Cour supreme de son arret no. 29 Cdo 427/2009 du 21 décembre 2010 juge que la traite doit etre monolinguale au moment de mettre au point. Il n’est pas possible qu’une partie de la traite soit dans une langue et d’autre partie dans une autre langue, ou que le texte de la traite passe successivement d’une langue a l’autre. Il n’est pas important si la combinaison de langues utilisées sur la traite fait la traite incompréhensible ou pas. La raison pour la invalidité n’est pas “CHF” (l’expression du code de la monnaie), mais l’expression “Francs suisses” qui n’est pas en tcheque. Selon la court, l’argumentation du appelant n’est pas acceptable parce que il n’y a pas le "pluralisme" des expression de la monnaie. Ce n’est pas possible de préférer ou ignorer une d’eux.
Plus de nouvelles
- La Cour constitutionnelle de la République tchèque a annulé une partie de la loi sur la communication électronique (Pl. US 24/10 du 22. mars 2011) [13/04/11]
- Arret de la Cour administrative supreme en ce qui concerne le contrat de travail parallele d´agent [17/03/11]
- Séntence de la Cour administrative supreme sur les robes du droit [16/03/11]
- L’avis de la Cour supreme: Le transfert du membres a une coopérative de logement n’est pas soumis aux héritiers de sa demande d’adhésion [15/03/11]
Publication
Lorsque la voix décisive du président Právní fórum, 1, 2010
Suivant
- Quand faire une demande pour une indemnisation Ekonom, 19, 2006
- La libéralisation du transport ferroviaire en République tcheque elaw.cz, 9, 2010
- Loi sur l’insolvabilité, une procédure problématique EURO (týdeník), 15, 2009
- Responsabilité en vertu de la Convention CMR Právní fórum, 4, 2009